Kia Rio manuels

Kia Rio Revue Technique Automobile: Informations générales

Kia Rio Revue Technique Automobile / Informations générales

POSITIONS DES NUMÉROS D′IDENTIFICATION

DESCRIPTION DU NUMÉRO D′IDENTIFICATION
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE

1.
Identifiant internationale du fabricant (WMI)
- KNA : Véhicule passager ou MPV (Véhicule passager multifonctions)/SUV (Véhicule utilitaire sportif)/RV (Véhicule ludique)
- KNC : Véhicule commercial (Fourgonnette)
- KND: MPV/SUV/RV (pour Canada, Mexique)
- KNH: Fourgonnette
2.
Ligne de véhicule
D : RIO
3.
Modèle et série
- L : Faible qualité (L)
- M : Faible qualité (GL)
- N : Qualité moyenne (GLS, JSL, TAX)
P : qualité moyenne-haute (HGS)
R : haute qualité (TOP)
4.
Type carrosserie/cabine, Poids nominal brut du véhicule
KNA
- 1 : Limousine
- 2 : Berline- 2 portes
- 3 : Berline- 3 portes
- 4 : Berline- 4 portes
- 5 : Berline- 5 portes
- 6 : Coupé
- 7 : Convertible
- 8 : FAMILIALE
- 9 : Fourgonnette commerciale
- 0 : Pick-Up
KNC (Véhicule commercial / Fourgonnette)
Sauf U.S.A., Canada, Mexique, Conseil de coopération des pays du Golfe, Chine
- X : Cabine standard / Semi-capot
- Y : Double Cabine / capot
- Z : Cabine super / boîtier
Pour U.S.A., Canada, Mexique, Conseil de coopération des pays du Golfe, Chine
- 2 : Cabine standard Cat H 4x2
- 3 : Cabine standard Cat E 4×2 / Semi-capot Cat E 4×2
- 4 : Cabine standard Cat E 4×4 / Semi-capot Cat E 4×4
- 5 : Cabine standard Cat F 4×2 / Semi-capot Cat F 4×2
- 6 : Cabine standard Cat F 4×4 / Semi-capot Cat F 4×4
- 7 : Cabine double Cat E 4×2 / Capot Cat E 4×2
- 8 : Cabine double Cat E 4×4 / Capot Cat E 4×4
- 9 : Cabine double Cat F 4×2 / Capot Cat F 4×2
- 0 : Cabine double Cat F 4×4 / Capot Cat F 4×4
- A : Cabine super Cat E 4×2 / Boîte Cat E 4×2
- B : Cabine super Cat E 4×4 / Boîte Cat E 4×4
- C : Cabine super Cat F 4×2 / Boîte Cat F 4×2
- D : Cabine super Cat F 4×4 / Boîte Cat F 4×4
KND
- 1 : Break 4×2 Cat A
- 2 : Break 4×2 Cat B
- 3 : Break 4×2 Cat C
- 4 : Break 4×2 Cat D
- 5 : Break 4×2 Cat E
- 6 : Break 4×2 Cat F
- 7 : Break 4×2 Cat G
- A : Break 4×4 Cat A
- B : Break 4×4 Cat B
- C : Break 4×4 Cat C
- D : Break 4×4 Cat D
- E : Break 4×4 Cat E
- F : Break 4×4 Cat F
- G : Break 4×4 Cat G
KNH
- 1 : Boîte
- 2 : Capot
- 3 : Semi-capot
5.
Système de retenue, système de freinage
KNA, KND
Sauf U.S.A., Canada, Mexique
- 0 : Deux côtés - Aucune
- 1 : deux côtés - courroie active
- 2 : deux côtés - courroie passive
Pour U.S.A., Canada, Mexique
Code
Ceinture de sécurité
Airbag avant
Airbag genoux
AIRBAG LATÉRAL
AIR BAG RIDEAU
CONDUCTEUR
PASSAGER
CONDUCTEUR
PASSAGER
1e rangée
2nde rangée
3e rangée
1e rangée
2nde rangée
3e rangée
A
°
°
°
×
×
°
×
×
°
°
×
B
°
°
°
×
×
×
×
×
×
×
×
C
°
°
°
×
×
°
×
×
°
°
°
D
°
°
°
×
×
°
°
×
°
°
×
E
°
°
×
×
×
×
×
×
×
×
×
F
°
°
°
×
×
°
×
×
×
×
×
j
°
°
°
°
×
°
°
×
°
°
×
L
°
°
°
°
×
°
×
×
°
°
×
N
°
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
H
°
°
°
°
×
°
×
×
°
°
°

KNC, KNH
Sauf U.S.A., Canada, Mexique
- 7 : Système de freinage hydraulique
- 8 : Système de freinage pneumatique
- 9 : Système de freinage mixte
Pour U.S.A., Canada, Mexique
- X : Système de freinage hydraulique
- Y : Système de freinage pneumatique
- Z : Système de freinage mixte
6.
Type de moteur
- 1 : moteur essence 1,2 (Kappa)
- 2 : moteur essence 1,4 (Gamma)
- 3 : moteur essence 1,6 (Gamma)
- 4 : moteur diesel 1,4 (U-II)
- 5 : moteur diesel 1,1 (U-II)
7.
Contrôlez les chiffres ou le côté conducteur et la transmission
Sauf U.S.A., Canada, Mexique, Conseil de coopération des pays du Golfe, Chine, Yemen
- A : LHD & TM
- B : G & TA
- C : G & TM + transfert
- D : G & TA + transfert
- E : G & CVT
- L : D & TM
- M : D & TA
- N : D & TM + transfert
- S : D & TA + transfert
- T : D & CVT
Pour U.S.A., Canada, Mexique, Conseil de coopération des pays du Golfe, Chine, Yemen
- Chiffre de contrôle: 0 ~ 9, ×
8.
Année de modèle
- B : 2011, C : 2012, D : 2013, E : 2014 …
9.
Usine de production
- 5 : Hwasung (Corée)
- 6 : Sohari (Corée)
- 7 : Kwangju (Corée)
- T : Seosan (Corée)
10.
Numéro de série de production du véhicule
- 000001 ~ 999999
Code de la peinture
Code
Couleur
UD
Blanc éclatant
3D
Argent vif
ABT
Gris
9B
NOIR
BEG
Rouge signal
BLA
Bleu profond officiel
FDP
Beige frais
DBS
Brun Wendy
F2G
Jaune caramel
FBD
Bleu électrique

Numéro du moteur

1.
Carburant moteur
- G = essence
2.
Gamme de moteurs
- 3 : 4 temps, 3 cylindres
- 4 = 4 temps, 4 cylindres
3.
Ordre de développement du moteur et capacité
- F : Moteur gamma (essence)
- F : moteur U (Diesel)
- L : moteur Kappa (essence)
4.
Capacité du moteur
- A : 1197 cc (Kappa MPI)
- A : 1396 cc (Gamma MPI)
- C : 1396 cc (U)
- D : 1591 cc (Gamma GDI)
- F : 1120 cc (U)
5.
Année de production
- A : 2010, B : 2011, C : 2012, D : 2013, E : 2014 …
6.
Usine de production
A : Asan (Corée)
- B : Pékin (Chine)
- H : Hwasung (Corée)
- K : Montgomery (U.S.A)
- M : Chennai (Inde)
- P : Poseung (Corée)
- S : Sohari (Corée)
- T : Izmit (Turquie)
U - Ulsan (Corée)
- W : Shandong (Chine)
- Z : Zilina (Slovaquie)
- 1 : Yancheng (Chine)
7.
Numéro de série du moteur
- 000001 ~ 999999
Numéro de boîte de vitesses
MANUELLE

1.
Code de montage de l'usine
2.
Année de production
- A : 2010, B : 2011, C : 2012, D : 2013, E : 2014 …
3.
Usine de production
- H : Hwasung (Corée)
4.
Numéro de série de la boîte de vitesse
- 000001~999999

1.
MODÈLE
- M : M5EF2
2.
Année de production
- A : 2010, B : 2011, C : 2012, D : 2013, E : 2014 …
3.
Rapport d'engrenage
- 1569 : 4,600
4.
Numéro de série de la boîte de vitesse
- 000001 ~ 999999

1.
MODÈLE
- W : M6CF3-1
2.
Année de production
- A : 2010, B : 2011, C : 2012, D : 2013...
3.
Usine de production
U : Ulsan
4.
Engrenage de commande finale
- H : 3.706
5.
RECHANGE
6.
Numéro de série de la boîte de vitesse
- 000001 ~ 999999
Automatique

1.
MODÈLE
- A : A4CF1
2.
Année de production
- A : 2010, B : 2011, C : 2012, D : 2013, E : 2014 …
3.
Rapport d'engrenage
- 3 : 4.375
4.
Classification détaillée
- HD : moteur Gamma 1,4 MPI
5.
RECHANGE
6.
Numéro de série de la boîte de vitesse
- 000001 ~ 999999

1.
MODÈLE
NA : A6GF1
2.
Année de production
- A : 2010, B : 2011, C : 2012, D : 2013, E : 2014 …
3.
Rapport d'engrenage
- Q : 3.270
4.
Classification détaillée
- H : moteur Gamma 1,6 GDI
5.
RECHANGE
6.
Numéro de série de la boîte de vitesse
- 000001 ~ 999999
POSITIONS D′ Étiquette D′AVERTISSEMENT / DE PRÉCAUTION

1. Attention ventilateur
2. Attention bouchon du radiateur
3. Attention batterie

TIQUETTES DE SÉCURIT DE LA BATTERIE

ÉTIQUETTE D′AVERTISSEMENT / DE PRÉCAUTION (suite)
A.
Ne fumez pas et n'approchez pas une source de chaleur ou une flamme Àprès de la batterie.

B.
Portez une protection pour les yeux lorsque vous chargez une batterie ou travaillez à proximité. Assurez-vous de toujours ventiler lorsque vous travaillez dans un espace confiné.
Lorsque vous soulevez une batterie en boîtier en plastique, la pression excessive exercée sur l’acide entraîne des blessures corporelles. Soulevez à l’aide d’un support de batterie ou avec vos mains au niveau des coins opposés.
N'essayez jamais de changer la batterie quand les câbles de batterie sont connectés.
Le système d′allumage électrique fonctionne avec une haute tension.
Ne touchez jamais ces composants lorsque le moteur tourne ou lorsque la mise en contact est effectuée.

C.
Gardez les batteries hors de portée des enfants : elles contiennent de l′ACIDE SULFURIQUE très corrosif. Evitez le contact avec la peau, les yeux, les vêtements ou la peinture de carrosserie.

D
Si de l′électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les avec de l′eau propre pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. Si possible, continuez d′appliquer de l′eau avec une éponge ou du tissu jusqu'à ce que vous ayez consulté un médecin.
Si l'électrolyte entre en contact avec votre peau, nettoyez soigneusement la zone où le contact a eu lieu. Si vous ressentez des douleurs ou des sensations de brûlure, consultez immédiatement un médecin.

E.
Lisez attentivement le livret d′entretien et les conseils de sécurité avant de manipuler la batterie.

F.
L′hydrogène, qui est un gaz fortement combustible, est toujours présent dans les cellules de batterie et peut exploser en présence d′une flamme.

G.
Une batterie incorrectement disposée peut être nocive à l'environnement et à la santé humaine.
Contrôlez toujours les prescriptions locales pour la mise au rebut de la batterie.

MANIEMENT ET STOCKAGE DE LA BATTERIE
Batterie elle-même
Les batteries doivent être stockées dans des endroits frais et secs (27°C/80,6°F) et hors de la lumière directe du soleil.
Les batteries MF sont bien hermétiques afin de prévenir toute fuite d′acide.
Cependant, incliner la batterie d´un angle de 45 degrés peut causer la fuite de l´acide par les passages sur les côtés. Par conséquent, les batteries doivent toujours être stockées en position verticale. Evitez de placer des corps aqueux ou solides(i.e. conducteurs) sur le dessus de la batterie.
Il est extrêmement dangereux d′utiliser des outils, tels que des marteaux, sur les bornes de la batterie lors du branchement des câbles sur la batterie montée.
Batterie sur le véhicule
Lorsque vous stockez le véhicule pour une longue période, assurez-vous de déposer le fusible de mémoire du boitier de raccordement afin d′éviter tout déchargement naturel.
Ainsi, démarrez le moteur pour le chargement de la batterie dans le mois si le fusible de la mémoire n'a pas été retiré depuis le début du stockage du véhicule.
Si le fusible de la mémoire avait été retiré, démarrez le moteur pour le chargement de la batterie dans les 3 mois après le début du stockage du véhicule.

  
Au rebranchement ou recharge d'une batterie déchargée la lampe témoin ESP OFF peut s'allumer.
Dans ce cas, tournez la poignée à mi-chemin à la gauche ou à la droite lorsque l′interrupteur d′allumage est positionné sur ON.
Puis, lorsque l′interrupteur d′allumage est OFF, redémarrez le moteur.
La lampe témoin ESP OFF peut s'éteindre.
Si la lampe témoin ESP OFF ne s'éteint pas, laissez contrôler le système en se référant à DTC.
POINTS DE SUPPORT ET DE SOULÈVEMENT
  
En cas de dépose de certaines pièces arrière lourdes (suspension, réservoir à essence, roue de secours, hayon ou couvercle de coffre), ajoutez du poids dans le porte-bagages avant de soulever. Quand un poids important est enlevé de l'arrière du véhicule, le centre de gravité peut changer et le véhicule risque de basculer vers l'avant sur le dispositif de levage.
  
Comme chaque roue/pneu pèse environ 14 kg (30 lbs), le fait de mettre les roues avant dans le coffre permet de répartir correctement les charges.
Utilisez les mêmes points d′appui pour soulever le véhicule sur des chandelles.
1.
Placez les blocs sous les points de support comme indiqué sur la figure.
2.
Soulevez le cric de quelques centimètres et secouez un peu le véhicule afin de vous assurer qu'il est correctement maintenu.
3.
Soulevez complètement le cric pour vérifier les points de soulèvement afin de garantir un bon soutien.

REMORQUAGE
Si le véhicule doit être remorqué, faites appel à un professionnel. Ne remorquez jamais un véhicule avec un simple corde ou une chaîne. C'est très dangereux.

Remorquage d′urgence
Il y a trois méthodes courantes pour remorquer un véhicule :
le professionnel charge le véhicule à l′arrière d′une dépanneuse. C'est la manière la plus sûre de transporter le véhicule.
La dépanneuse utilise deux bras pivotants qui se placent sous les roues de l'essieu d'entraînement et les soulèvent. Les deux autres roues restent en contact avec le sol.
La dépanneuse possède des câbles métalliques dont les extrémités comportent des crochets. Ces crochets vont autour des pièces du châssis ou de la suspension et les câbles soulèvent l'extrémité du véhicule. La suspension et la carrosserie du véhicule risquent d'être gravement endommagées si ce procédé de remorquage est utilisé.
Si le véhicule est intransportable sur un plateau, faites-le transporter avec les roues de l'essieu d'entraînement soulevées et suivez la procédure suivante :
Boîte de vitesse manuelle
Relâchez le frein à main.
Placez la boîte de vitesses au point mort
Boîte de vitesse automatique
Relâchez le frein à main.
Mettez le moteur en marche.
Passez à la position [D] et à la position [N].
Coupez le moteur.
  
Le véhicule équipé de 4RM permanentes doit être transporté sur un plateau.
Une préparation inappropriée au remorquage endommagera la transmission. Exécutez précisément les directives précédentes. S'il vous est impossible de changer de vitesse ou de démarrer le moteur (transmission automatique), vous devez faire remorquer le véhicule sur une plate-forme.
Nous recommandons de ne pas remorquer le véhicule à plus de 30 km (19 miles) et de rester à une vitesse inférieure à 50 km/h (30 mph). (Pour les véhicules à 4RM permanentes, limitez le remorquage à 1,5 km (1 mile) et 15 km/h (10 mph)
Si vous essayez de lever ou remorquer le véhicule par le pare-chocs, vous risquez de l'endommager sérieusement. Les pare-chocs ne supportent pas le poids du véhicule.
Signification des symboles
Cinq symboles de base sont utilisés en complément des illustrations. Ces symboles indiquent les pièces sur lesquelles appliquer les matières lors du service.
Symbole
Signification

Ne réutilisez pas les pièces. Remplacez.

Appliquez de l'huile moteur ou transmission sur les pièces.

Appliquez du fluide de transmission automatique (ATF) sur la pièce.

Graissez la pièce.

Appliquez du joint d'étanchéité sur la pièce.

DONNÉES GÉNÉRALES D′ENTRETIEN
PROTECTION DU VÉHICULE
Assurez-vous de bien couvrir les garde-boue, les sièges et le plancher avant de commencer le travail.
  
À la tige de fixation doit être insérée dans l′orifice Àprès du bord du capot lors de l′inspection du compartiment moteur afin d′éviter que le capot retombe et blesse quelqu'un.
Assurez-vous d′avoir retiré la tige de fixation avant de refermerle capot. Assurez-vous toujours d′avoir bien refermé le capot avantde reprendre la route.
PRÉPARATION DES OUTILS ET APPAREILS DE MESURE
Assurez-vous que tous les outils et les instruments de mesure sont prêts avant de commencer à travailler.
OUTILS SPÉCIFIQUES
Utilisez des outils spéciaux lorsque cela est nécessaire.

DÉPOSE DES PIÈCES
Trouvez d′abord la cause du problème puis déterminez ce qu'il faut démonter ou retirer avant de commencer le travail.

DÉMONTAGE
Si la procédure de démontage est complexe, demandant le démontage de nombreuses pièces, toutes les parties doivent être démontées de façon à ne pas affecter leur performance ou leur apparence extérieure.
1)
CONTRÔLE DES PIÈCES
Au moment de sa dépose, chaque pièce doit être contrôlée en vue d'un éventuel dysfonctionnement, déformation, dommage ou autre problème.

2)
Disposition des pièces
Toutes les pièces démontées doivent être soigneusement rangées en vue d′un remontage efficace.
Assurez-vous de séparer et d'identifier correctement les pièces à remplacer de celles qui devront être encore utilisées.

3)
NETTOYAGE DES PIÈCES A RÉUTILISER
Toutes les pièces à réutiliser doivent être soigneusement nettoyées grâce à une méthode adéquate.

PIÈCES
Lorsque vous remplacez des pièces, utilisez des pièces KIA MOTORS d'origine.

REMPLACEMENT
Les valeurs standard, comme les couples de serrage et certains réglages, doivent être impérativement respectées lors du remontage des pièces.
En cas de démontage, les pièces suivantes doivent toujours être remplacées par des neuves.
1)
Joints d′huile
2)
Joints
3)
Joints toriques
4)
Rondelles d′arrêt
5)
Goupilles fendues
6)
Écrous en plastique

Selon leur emplacement.
7)
Un produit antifuite doit être appliqué sur les joints.
8)
Huilez les parties mobiles des pièces.
9)
Il faut appliquer de l′huile ou de la graisse spécifiée aux endroits prescrits (joints d′huile, etc.) avant le montage.

RÉGLAGE
Utilisez des jauges et des testeurs afin de régler les pièces aux valeurs standards.
SYSTÈME LECTRIQUE
1.
Assurez-vous de bien déconnecter le câble de batterie de la borne négative (-) de la batterie.
2.
Ne tirez jamais sur les câbles lorsque vous débranchez les connecteurs.
3.
Vous entendrez un clic de sécurité une fois le connecteur en place.
4.
Manipulez les capteurs et les relais avec précaution. Faites attention de ne pas les laisser tomber contre d′autres pièces.

PIECES EN CAOUTCHOUC ET TUBES
Evitez que l′essence ou l′huile entre en contact avec les pièces en caoutchouc ou les tubes.

MESURE DES DIMENSIONS DE LA CARROSSERIE
1.
Toutes les mesures de ce manuel sont prises avec un gabarit d′écartement.
2.
Avant d′utiliser un ruban de mesure, vérifiez qu'il n'y a pas d′élongation, de torsion ou de pliure.
3.
Pour mesurer les dimensions, les dimensions projetées et les dimensions de mesure actuelles sont uti- lisées dans ce manuel.
DIMENSIONS PROJETÉES
1.
Ce sont les dimensions mesurées lorsque les points de mesure sont projetés à partir de la surface du véhicule et sont les dimensions de référence utilisées pour les altérations de la structure.
2.
Si la longueur des colonnes du comparateur est réglable, effectuez votre prise de mesure en allongeant une des colonnes sur une longueur équivalente à la différence de hauteur entre les deux surfaces.

MESURE DES DIMENSIONS RÉELLES
1.
Ces dimensions indiquent la distance linéaire actuelle entre les points de mesure et sont utilisées en tant que dimensions de référence lorsque un dispositif de mesure de compas à verge est utilisé pour la mesure.
2.
Réglez d′abord les deux attaches à la même longueur (A=A') avant de procéder à la mesure.
  
Vérifiez les capteurs et le gabarit pour vous assurer qu'il n'y a pas de jeu.

Point de mesure
Les mesures doivent être prises à partir du centredu trou.

VÉRIFICATION DES CÂBLES ET DES FILS
1.
Vérifiez que la borne est bien serrée.
2.
Assurez-vous que les bornes et les câbles ne sont pas corrodés par l′électrolyte de la batterie, etc.
3.
Vérifiez qu'il n'y a pas de circuit ouvert au niveau des bornes ou des fils.
4.
Vérifiez l′isolation et le revêtement des fils pour contrôler s'il y a des dommages, des fissures ou des signes d′usure.
5.
Vérifiez les pièces conductrices des bornes pour voir s'il n'y a pas de masse avec d′autres pièces métalliques (châssis du véhicule et autres pièces).
6.
Vérifiez les pièces mises à la masse afinde vous assurez d'une parfaite continuité entre leurs boulon(s) defixation et la carrosserie du véhicule.
7.
Vérifiez qu'il n'y a pas de câblage incorrect.
8.
Vérifiez que le câblage est bien fixé de manière à éviter les contacts avec les bords tranchants du châssis du véhicule, etc. ou bien des parties chaudes: (collecteur d′échappement, etc.)
9.
Vérifiez que le câblage est fermement attaché et laisse de la place à la poulie du ventilateur, à la courroie du ventilateur et aux autres pièces en mouvement ou rotatives.
10.
Vérifiez que le câblage ait suffisamment de jeu afin qu'il puisse vibrer entre les pièces fixes et mobiles telles que la carrosserie et le moteur.

CONTRÔLE DES FUSIBLES
Un fusible de type lame est équipé de prises test afin de permettre la vérification du fusible sans avoir à le sortir de la boîte de fusibles Le fusible est correct si la lumière test s'allume lorsqu'un fil est connecté aux prises test (une à la fois) et l′autre est relié à la terre. (Tournez le commutateur d′allumage afin que le circuit fusible soit en fonctionnement)

DEPANNAGE DU SYSTÈME LECTRIQUE
1.
Avant d′entretenir le circuit électrique, assurez-vous d′avoir coupé le contact et d′avoir déconnecté le câble de masse de la batterie.
  
Durant l'exécution du diagnostic du système MFI ou ELC et lorsque le câble de batterie est retiré, tous les DTCs stockés par l'ordinateur seront supprimés. Ainsi, si nécessaire, lisez le diagnostic avant de déposer le câble de la batterie.

2.
Fixez les faisceaux de câbles à l'aide de collierspour éliminer tout mou. Cependant, pour tout faisceau à proximité du moteur ou d'autres parties vibrantes du véhicule, laissez un peu de mou en évitant que les vibrations du moteur ne permettent au faisceau d'entrer en contact avec les parties avoisinantes, utilisez ensuite un collier afin de sécuriser le faisceau.

3.
Si une partie du faisceau de câbles interfère avec le bord d′une de ces pièces ou un coin, entourez le faisceau d′un ruban adhésif de protection.

4.
Lorsque vous installez des pièces, faites attention à ne pas pincer ou endommager les câblages.

5.
Ne jetez jamais les relais, capteurs ou autres composants électriques et ne les exposez pas à des chocs violents.

6.
Les composants électroniques utilisés dans l'ordinateur,les relais, etc. sont immédiatement endommagés lorsqu'ils sontexposés à la chaleur. En cas d'opérations qui provoqueraient une augmentation de température supérieure à 80 °C (176 °F), enlevez les composants électroniques auparavant.

7.
Les connecteurs mal branchés engendrent des problèmes. Assurez-vous toujours du branchement approprié des connecteurs.

8.
Lors du débranchement d′un connecteur, assurez vous bien de ne tirer que sur le connecteur, et non sur les câbles.

9.
Déconnectez le connecteur que vous avez saisi en pressant dans la direction de la flèche ainsi que l′illustration le montre.

10.
Branchez les connecteurs munis d′encoches en les insérant jusqu'à ce qu'ils produisent un clic sonore.

11.
Lorsque vous utilisez un vérificateur de circuit pour contrôler la pérennité ou la tension des bornes de connecteurs, insérez toujours la sonde du côté faisceau de câblage. Si le connecteur est de type étanche, insérez la sonde dans l′orifice du capuchon en caoutchouc en prenant soin de ne pas endommager la gaine d′isolement des fils.

12.
Pour éviter une surcharge du câblage, prenez la charge de courant électrique de l'équipement en option en considération et déterminez la taille appropriée du câble.
Dimension nominale
N° de calibre SAE
Courant autorisé
Dans le compartiment moteur
Autres endroits
0,3mm²
AWG 22
-
5 A
0,5mm²
AWG 20
7 A
13 A
0,85mm²
AWG 18
9 A
17A
1,25mm²
AWG 16
12 A
22A
2,0mm²
AWG 14
16A
30A
3,0mm²
AWG 12
21A
40 A
5,0mm²
AWG 10
31A
54A

PRÉCAUTIONS POUR LE CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
  
Si une quantité importante d'essence non brûlée arrive dans le convertisseur, cela peut créerune surchauffe et un risque d'incendie. Pour éviter cela suivez les précautions suivantes et faites-en part à votre client.
1.
N'utilisez que de l′essence sans plomb.
2.
Ne laissez pas tourner le moteur lorsque le véhicule reste pendant une longue durée sur place. Évitez de faire tourner le moteur au ralenti accéléré pendant plus de 10 minutes et au ralenti pendant plus de 20 minutes.
3.
Ne mesurez pas la compression du moteur durant trop longtemps. Exécutez le test de compression du moteur le plus rapidement possible. Enlevez le relais de la pompe de carburant avant d'effectuer un test de compression.
4.
Ne placez pas un convertisseur catalytique usagé auprès de pièces souillées par l′essence ou l′huile.
Kia Rio Revue Technique Automobile
...

Système mécanique du moteur
...

Autres materiaux:

Ouverture du volet du réservoir de carburant
Le volet du réservoir de carburant doit être ouvert de l'intérieur du véhicule en tirant le levier d'ouverture du volet du réservoir de carburant. Si le volet ne s'ouvre pas parce qu'il est gelé, tapez ou enfoncez légèrement le volet pour briser la glace et dégager le volet. Ne force ...

Procédures de réparations
CONTRÔLE 1. Branchez GDS au connecteur de liaison de données (DLC). 2. Mesurez la tension de sortie de RPS au ralenti et les différentes vitesses du moteur. État Tension de sortie ...

© 2016-2024 Kopyright www.krimanuel.net